找回密码
 立即注册
搜索
查看: 472|回复: 1
打印 上一主题 下一主题
收起左侧

[转帖] 关于文言

[复制链接] [已阅至2楼]

 成长值: 34600

绿铜v3_04灰铜v1_05灰金v1_05绿银v3_04紫铜v1_05绿金v1_01绿金v3_02

跳转到指定楼层
#
 楼主| 发表于 2017-3-16 09:53 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式

“荼靡外烟丝醉软,遍青山啼红了杜鹃。"
喜古典的人总会对一切的美好有些偏执。
管平潮曾经说:『会一手古雅地道且知道如何化入文中以符合现代阅读习惯的晓畅文言,是具备写出经典仙侠的必要条件。
脍炙人口的中国古代诗词歌赋,其情韵之美和语言之美,滋养着一代又一代炎黄子孙。
但是,写手在承受滋养的同时,关于原创的美诗美文却越来越少。
我初中的语文老师曾经在书自传中言:
推崇白话文是进步,但抛弃祖辈的菁华,未免太过可惜。
当年,胡适的不准用典,钱玄同的废除汉字,放如今,皆是偏颇。
在理。
文言是以古汉语为基础经过加工的书面语。
然,掌文言,不同于炫文言。
其实,只要有了古典文学的修养,小说作品并不求文言。
比如曹雪芹的《红楼梦》、吴敬梓的《儒林外史》都是用古典白话所作,笔力炉火纯青,令人百读不厌。前者带仙气,后者卷侠意。他们都有能力通篇文言,却没有这么做。是适应众多读者群体的表征(当然也与作品的年代有关)。
阶层不同,用语有差异。仙侠要做到“高高在上”的同时,也要考虑雅俗共赏。庙堂、士林为雅;引车、卖浆谓俗。
百姓口语好比“粗制品”,书面白话好比“精制品”,在 “精制品”里要再添入古汉语,其难度可想而知。
《西厢记》第一本第一折,张君瑞闹道场,白话纵横,亦夹杂“本贯西洛人也”,“小生书剑飘零”等等少许文谄谄的东西。
插件设计:zasq.net

青铜会员 - 等级≥州判

楼主
发表于 2017-3-16 19:26 | 只看该作者
文言即是复古,古时候不见得就比现在好。
管理员已阅至此楼
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋| ( Q群816270601 )

GMT+8, 2024-11-16 19:59 , Processed in 1.544637 second(s), 53 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表